Моя работа в китайском ресторане

Хочу описать свой опыт работы в таком необычном месте как китайский ресторан в Минске.

Меня брали туда как переводчика, который должен помогать взаимодействовать белорусским официантам, китайским поварам и другим работникам ресторана между собой.

Ресторан «Восточный», или по-китайски 东方餐厅, открылся в Минске недавно, в августе этого года, при поддержке корпорации Цюань Шэн в Китае. Директором ресторана является молодой китаец по-имени Хау Минг, а менеджером в нем работает Ма Цзонг, или, господин Ма. Господин Ма приехал в Беларусь впервые, и совершенно не умеет говорить по-русски. Как и пятеро поваров, которые, между прочим, работают не покладая рук семь дней в неделю с утра до ночи.

В мой первый день на работе я познакомилась с китаянкой Софией, которая говорит на двух языках, с администратором Верой, официантками, поварами,  специалистом по закупкам и технологом Татьяной, поварами, и, конечно, господином Ма. Он велел Софии работать на баре, а мне встречать гостей на ресепшене. Я в начале не могла понять, зачем мне это делать, но спорить не стала. На второй день Ма велел мне надеть рубашку и фартук официантки. Этого я не поняла еще больше. Когда пришел Андрей, нам пришлось провести разъяснительную беседу. Из которой я выяснила следующее:

Во-первых, я поняла, что Андрей и Ма Цзонг рабоют между собой не согласованно.

Во-вторых, я узнала, что Ма сам просил найти ему переводчиков, но когда ему нашли меня, он решил, что ему нужен управляющий по залу, который будет встречать гостей.

В-третьих, Ма сам до конца не понимает, что должен делать управляющий, сколько ему платить и сколько он должен работать.

В-четвертых, он считает, что переводчик – это не профессия, реальная работа – это выслуживаться перед начальством и продвигаться по карьерной лестнице и делать деньги.

В-пятых, он сообщил, что Андрей ничего не понимает в ресторанном бизнесе, и его не надо слушать, а слушать надо его самого, и тогда все будет превосходно.

Из всего этого я поняла, что он странный человек, а главное, я попала не в то место, которое желала.

Но по причине своего доброго характера, я не стала конфликтовать, а решила поработать немного, пока в декабре я не уеду в Китай к Франку домой.

Я убедилась в том, что у многих есть похожие проблемы. София должна работать барменом целый день  и отвечать за кассу. У нее нет соответствующей квалификации и опыта, поэтому ей эта работа не нравится. Татьяна является технологом, но ее господин Ма воспринимает как приемщика товаров. У них часто возникают споры и недопонимание, кто за что отвечает. В итоге такая простая работа как заказ, доставка, приемка продуктов превращается в цирк, от которого в шоке сами поставщики.

Даже посетители ресторана обратили внимание на то, что у меня очень хороший китайский, и работа на ресепшене мне не подходит.

 

Обсудить у себя 6
Комментарии (2)

Интересно, как долго они продержатся на плаву с таким подходом к делу

думаю это довольно сложно работать в этой сфере с языками 

на китайском знаю лишь пару слов(( но как добрый (в свое время) выпивоха знаю самую нужную ган бей 

и да, брови такие прикольные на фотке)) 

Чтобы комментировать надо зарегистрироваться или если вы уже регистрировались войти в свой аккаунт.
накрутка телеграмм
Евгения Ковырева
Евгения Ковырева
Была на сайте никогда
31 год (12.08.1992)
Читателей: 61 Опыт: 0 Карма: 1
1
все 35 Мои друзья